Project Gutenberg's Trisagio Quen Carcararag, by Justo Claudio Fojas

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net


Title: Trisagio Quen Carcararag

Author: Justo Claudio Fojas

Release Date: April 14, 2005 [EBook #15624]

Language: Iloko

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TRISAGIO QUEN CARCARARAG ***




Produced by Tamiko I. Camacho, Kathleen Ballesteros and PG Distributed
Proofreaders from page scans provided by University of Michigan.






[Transcriber's note: Tilde g in old Ilocano which is no longer used is
marked as ~g.]

[Pakaammo: Tey 'tilde g' nga nausar iti nagkauna nga ilokano ket
na-i-ulog a kas ~g.]

Trisagio



TRISAGIO

QUEN

CARCARARAG

(EN ILOCANO)

POR

D. JUSTO CLAUDIO FOJAS

PRESBITERO

CON LICENCIAS

MALABÓN

Tipo-Litog. Del Asilo De Huérfanos
de Ntra. Sra. de Consolación

1897


Trinity



PAGSUROTAN DAGITI NAGLAON


I.Panaglualo iti Trisagio ti Santisima Trinidad
Umona nga paset
Maicadua quen maicatlo nga paset
Antifona
Himno
Gozos iti Santisima Trinidad
II. Panagcammatalec iti nadiosan a puso ni Jesus a agbugbugsot
III. Cararag iti puso ni Jesus nga agbugbugsot quen pangidaodaoat cadaguiti naruay a tao a matay iti inaldao
IV. Panangaramid
V. Panpanunot
VI. Panagbabaoi cadaguiti basbasol
VII. Cararag quen Apo Dios no mabigatan da tao
VIII. Pagdaydayao quen Apo Santa Maria
Iti Angel a Casigod
No pumanao ti tao ti balay
Na sumrec tao iti simbaan
IX. Cararag no mangrugui ti Santa nga Misa
X. Cararag no itayag ti sacerdote ti Sagrada Hostia
XI. Cararag no maitayag ti Cadiz
XII. Cararag (inton rumuar ti tao iti simbaan)
XIII. Cararag quen Glorioso San Miguel
XIV. Cararag (panangibabaet ni San Rafael Arcangel)
XV. (Cararag) Iti panangibabaet ni San Gabriel
XVI. Cararag a pangicacaasi cadaguiti cararua sadi purgatorio
XVII. Assaug oenno Arararao daguiti cararua sadi purgatorio
XVIII. Cararag iti Sagrada Familia
XIX. Cararag quen Glorioso San Roque


topborder

PANAGLUALO

ITI TRISAGIO TI

SANTÍSIMA TRINIDAD.


Iti nagan ti Ama, Anac quen Espíritu Santo. Amén.

V.—Luctam, Apo, daguitoy bibig co.

R.—Quet iparan~garang toy n~gioat co ti pacaidayaoam.

V.—Badan~gan nac coma, Apo.

R.—Darasen nac coma n~ga tulon~gan.

V.—Daydayaoen ti Ama, Anac quen Espíritu Santo.

R.—Agnanayon.... Alleluya.

Páhiná 4

Umona n~ga paset.

Santo Dios, Santo á napigsa, Santo á di matay, caasianna cami.

Amami etc....

Maminsiam á cona toy:

V.—Daydayaoenda ca agyamancam Quenca n~ga agnanayon, ¡oh Santísima Trinidad!

R.—Santo, Santo, Santo, Dios quen Apo daguiti bileg, sipupunno ti amin á dagá iti pacaidayaoam.

Inton malpas ti maminsiam á casta, conanto:

V.—Gloria iti Ama,
Gloria iti Anac,
Gloria iti Espiritu Santo.

R.—Agnanayon aoan ingga na.

Maicadua quen maicatlo n~ga paset.

Santo Dios, Santo á napigsa ...

Cas met la iti umona n~ga paset, sa isarunonto daytoy.



ANTIFONA

Páhiná 5

¡Oh Dios Ama, n~ga aoan nagtaudam! ¡Oh Dios Anac á bugbugtong! ¡Oh Dios Espíritu Santo, á manglio-lioa! iti amin á puso quen n~gioat mi ipaduyacyac quen daydayaoenmi ti Santa quen di agsisina n~ga Trinidad: daydayaoenda ca n~ga agnanayon.

V.—Cablaaoantay iti Ama, Anac quen Espíritu Santo,

R.—Daydayaoen quen irimbaotay ida n~ga agnanayon.

Cumararag tayo.

¡Oh Mannacabalinamin quen agnanayon á Dios! n~ga impalubosmo cadaguiti adipen mo ti panan~gammo iti dayag ti agnanayon á Trinidad, maipoon iti panan~giparan~garang iti pudno n~ga Pammati: daoatenmi n~ga, iti bileg daytoy, cancanayon cam á maiadayó coma cadaguiti Páhiná 6 amin á paguel. Gapo quen Apo mi á Jesucristo.

V.—Sapay coma ta casta.

¡Oh napateg á Santísima Trinidad! ispalen, igaga quen paquirdennacam coma.


HIMNO.


¡Oh Trinidad Santísima!
no agbannaoag iti agsapa,
sangcatimpuyog ti Parsua
n~ga agdaydayao agrucbab Quenca.

No matoonmi ti init á nabara
daytoy manen ipalaguipna
ti panan~gitan~gad mi iti matá
tapno incam agdaydayao Quenca.

No lumnequen á cas aguinaná
daguiti met bibbituen quen planeta
aoisenda cam amin á rumegta
n~ga agdaydayao la, Apo, Quenca.

Daguiti pay nadumaduma,
todo, sipn~get, an~gin á napigsa
isoda amin cadacami conconada:
daydayaoen iti Trinidad Santísima.

Daydayaoen n~ga agnanayon iti Ama, Anac quen Espíritu Santo.


GOZOS

ITI SANTÍSIMA TRINIDAD.

Páhiná 7
Oh maymaysa la n~ga Dios Apo,
á tal-lo á Personas cayo.
Ángeles quen Serafines
canada: Santo, Santo, Santo.

Ita dayag n~ga aoan ingga na
quen quinatal-loyo á Persona
umararaocami n~ga siinanama
tapno basol mi ti mapacaoan coma:
dayta n~ga caasi ioarnacco
cadaguitoy daydayaoen á saó.
Angeles quen Serafines...

¡Oh Trinidad á daydayaoen!
á pagubbogan ti isoamin,
á mangted cadacam iti nalaing
ipaaymo cad ala ta caasim:
gupdem coma ita dungn~go
daguitoy rigat mi n~ga adó.
Angeles quen Serafines...

Toy Trisagio n~ga insurat
ni naregta n~ga Isaias
nan~gegna á pinagramrambac
daguiti nailan~gitan á Gerarqutas,
Páhiná 8 tapno aramidentay met á tattao
á pangdaydayaotay iti Dios Apo.
Angeles quen Serafines...

Naisungsong sadi Gloria
daytoy nasamit á canta,
patguen met unay ti Iglesia
ta ti infierno passiaenna:
itoy á panangdayao mainumo
á buyogantay met iti puso.
Angeles quen Serafines...

Iti pettat á patay quen sal-it
maigaga laeng, maililic
ti aglualo nga sipapasnec
itoy Trisagio á napateg:
iso ti nabileg á calasag tayo
cadaguiti paguel á nacaro.
Angeles quen Serafines...

Toy Trisagio cas bul-lalayao,
pacdaar ti talna n~ga nasinao
ditoy manglioenglioeng á taáo
daguiti peggad á nacaalaliao:
amin cadaguitoy ilisina tayto
ti naila~ngitan á dungn~go.
Angeles quen Serafines...

Dagós á panaoan ti sairo
iti aglualo itoy Trisagio
ta calasag á naiparungbo
n~ga inted ti Dios cadatayo:
Páhiná 9 iso met ti pamarucma tayo
cadaguiti ranggas á man~giculbo.
Angeles quen Serafines...

¡Oh Dios á napigsa quen di matay!
Apo, agtalecac ita pannaranay
n~ga ita dennam á sidadarisay
agcancantaacto á di agsarday
igaganac met coma á iadayó
cadaguiti paguel á dumocó.
Angeles quen Serafines
conada
: Santo, Santo, Santo.

Daydayaoen n~ga agnanayon iti Ama, Anac quen Dios Espíritu Santo.



PANAGCAMMATALEC

ITI NA DIOSAN Á PUSO NI JESÚS, Á AGBUGBUGSOT.—PAN~GIDAODAOAT CADAGUITI NARUAY Á MATAY ITI INALDAO.

Umona n~ga panguep toy á Devoción: Pagdaydayao iti napateg unay á Puso ni Jesús, á nágsagaba cadaguiti tooc á nasaem gapo cadatayo, bayat ti caadda na n~ga sibibiag idi ditoy dagá, n~gem nangrona idi minuyon~gan á huerto de olivas quen idi met cruz á nacailansaan na.

Páhiná 10

Maicadua: Gapo cadaguiti caicarian daydi napaot á panagbugsot ni Apo tay á Jesucristo, pangragpat iti caasi ti Dios tapno naimbag ti ipapatay daguiti oaló polo ribo n~gata n~ga agbugsot quen matay iti inaldao.



CARARAG

ITI PUSO NI JESÚS N~GA AGBUGBUGSOT QUEN PAN~GIDAODAOAT CADAGUITI NÁRUAY Á TAO Á MATAY ITI INALDAO.

¡Oh Manangn~gaasi unay á Jesús, á sumgued ta ayat mo cadaguiti cararua! daoatec Quenca n~ga, maipoon idi panagbugsot ta napateg unay á Pusom quen daguiti met ladladin~git ni nadalos unay á Inam, dalosam coma, Apo, ita Daram amin á managbasol ditoy dagá n~ga agbugbugsot quen matay met itoy n~ga aldao. Amén.

Oh Puso ni Jesús n~ga agbugbugsot, caasiam cad, Apo, daguiti agn~goyn~goy-á.

Páhiná 11

Sangagasot n~ga aldao á Indulgencia ti lacámen, tungal lualoen toy á Cararag, quen Indulgencia Plenaria iti binulan, no agconfesar quen agcomulgar ti tao, guen mamitlo n~ga lualoen toy iti inaldao quen sabali-sabali n~ga horas ti pananglualo.

Mabalin á ipaay daguitoy á Indulgencias cadaguiti cararua sadi Purgatorio.

(Pio IX.-decreto-2 de Febrero 1850.)


PANAN~GARAMID.

Daytoy ababá n~ga Cararag lualoen iti mamit-lo iti inaldao, oenno uray maminsan iti bigat casta met iti malem quet inayon daguitoy á pan~gaoag:

¡Oh naasi n~ga puso ni Apo mi á Santa María, icacaasina cam cadi!

¡Oh San José, catalec iti naimbag á ipapatay, icacaasina cam cadi!

¡Oh San Miguel Arcángel, icacaasina cam cadi!

¡Oh Angeles, á casigod mi quen sa Santos, á catalec co, icacaasida cam cadi!

Páhiná 12

¡Oh Angeles, á nangliolioa quen Jesucristo idi panagbugsot na icacaasida cam cadi!

Daguiti di macaammo á agbasa, mabalinda ti aglualo, iti inaldao, maipanguep itoy, iti maysa n~ga Amami ... quen Ave—María ...


PANUNOTEN DAGUITOY Á PUDNO:

Inaldao á matay ti oaló poló, agsiam á polo ribo n~ga tattao ...! Tunggal bulan tal-lo lacsa ...! Tunggal taoen tal-lo polo quet innem á lacsa.......¡Ay! iti daytoy macapaquigtot á bilang, mano n~gata daguiti adda n~ga sibasol iti nadagsen!!!

Ditoy lubong matay ti oalo polo ribo n~ga tattao itoy n~ga oldao! quet mangruguidan iti agnanayon á namáy, oenno aoan pada quen ingga na n~ga quinadacsanggasat.....!

Dinto mabayag á mauray ti batáng mo!......Panunotem á naimbag, quet, icacaasim ida tapno icacaasida canto met no agbugsotca.

Páhiná 13

Icacaasim daguiti agbugbugsot ta cacabsat mo ida quen Jesucristo, nalabit á dadduma cadaguita pagayam, cabaguiam oenno nacautan~gam iti naimbag á naquem. Tapno mailisida iti infierno, n~ga tooc n~ga aoan pada quen ingga na, isona la n~ga masapolda ti naimbag á panagconfesar oenno naisnec unay á panagbabaoi. (Acto de "verdadera contrición").


PANAGBABAOI

CADAGUITI BASBASOL, CAS INSURAT NI SAN FRANCISCO JAVIER.

Dios co, saan á ti incarin
á gloria n~ga natalin~genn~gen
ti macatignay itoy naquem
tapno in Ca coma ayaten:

Saan met á ti buteng co
iti nacaalalinguec á Infierno
ti manggutggot itoy puso
tapno babaoiec daguiti basbasol co:

N~gem ti pudno á pacatingnayac
n~ga agcudi, Dios co, ita Dayag,
saan á sabali dayta la Ayát,
á gapo quencuana naparsuaac.

Aggasugas, Apo, toy pusoc
n~ga agayat Quenca sidadalos
ta buybuyaen Ca n~ga sibibissayot
ita nacababain quen natooc á Cruz.

Páhiná 14 Oen, Dios co, ayayaten Ca
uray aoán ania la coma
n~ga incarim á pan~gun~guna
quen pangdusam á nacadidigra.

Oen ayayaten Ca unay, Dios co,
iti narayray quen pudno,
n~gem daoatec met á ipaaymo
ta nabileg á pannaranay mo.


CARARAG

QUEN APO DIOS NO MABIGATAN DA TAO.


Oh Dios co, agyamanac
cadaguiti parabor mo caniac,
nangrona unay naten~gac
daytoy baro manen á bigat.

Quenca idatonco amin
aramid, saoc, paquinaquem:
isicatco á diacto agbasolen
no tulon~gan nac ta caasim.

PAGDAYDAYAO

QUEN APO SANTA MARÍA.


Oh Princesa, n~ga natanóc
Virgen n~ga inguet dalós,
daydayaoenmi ta silnog
ta iti dayta n~ga quinalibnos
maragsacan pay ti Dios.

Toy biag, cararua quelf pusoc
Quenca idatonco ida á situtuloc,
quet igaganac coma iti rungsot
daguiti sairo n~ga man~gituggod,
ta nalaos da n~ga nagdangcoc.

Páhiná 15 Iti Angel á Casigod.

Oh Angel ti Dios, á napusgan
á man~gisuro caniac, man~gayoan
panagcudic quenca toy ulitan;
di nac cama ituloc á mailaoán
iti ania man á pacadacsan.

No pumanao tao iti balay.

Oh Dios co, iturong nac coma
ita saclang mo á nan~gina;
di coma umaddang daguitoy saca
no di iti panagtungpal da Quenca.

No sumrec tao iti Simbaan.

Pagrucbaban ca, ¡oh Apoc á Jesusristo! ditoy quen iti isoamin á simbaan ditoy dagá, quet daydayaoenna Ca toy cararuac, ta gapo iti Santa n~ga Cruz, sinubbotmo toy lubong.


CARARAG

NO MANGRUGUI TI SANTA N~GA MISA.

¡Oh Dios n~ga Agnanayon quen Managayat! sipapacuran~gac quen Páhiná 16 sidadalos toy pusoc á man~gidaton Quenca itoy Santa n~ga Misa, á pagyaman co cadaguiti parabor á impaaymo á sicacaasi cadacam á parsuam, pagsupapac cadaguiti basbasol quen pangtulong co met cadaguiti cararua sadi Purgatorio. Pan~gidaoat co met, Apo, iti panagtalinaed coma n~ga agnanayon daguiti nasingpet iti nadalos á dalan á surotenda, quen tapno agbabaoicam coma n~ga managbasol; idianmi coman ti nadangques á panagbiag, mataycamto coma n~ga siga-gracia, quet maicaricamto met coma n~ga dumanon ita aoan ingga na n~ga Gloria á yan mo. Amén.

Lualoen ti santo Rosario oenno pampanunoten daguiti tooc á sinagaba ni Apo tay á Jesucristo á nanubbot cadatayo. Mabalin met á daguiti ladladin~git ni apo tay á Santa Maria ti pampanunoten.


CARARAG

NO ITAYAG TI SACERDOTE ITI SAGRADA
HOSTIA.

Páhiná 17

¡Oh na Diosan á Bagui ni Apo mi á Jesucristo! sipapacuran~gac á mang daydayao Queca, á maidaton tapno dacam á tattao mabalinmi ti maisalacam no babaoienmi daguiti basbasol mi, ta maipoon cadaguitoy, caicarianmi la ti madusa, n~gem yata quinayatmo ti nagtotóoc gapo cadacami, sandianna cam coma, Apo, n~ga agdaoat iti caasi cadacam ti Dios Ama n~ga Agnanayon.


CARARAG

NO MAITÁYAG TI CÁDIZ

¡Oh napateg unay á Dára ni Apo mi á Jesucristo! nagparucpoc idi adda iti Cruz á silalansa ti Naayat unay á nagtotooc gapo caniac, ipaaymo Páhiná 18 cadi á madalosan toy nacacaasi n~ga cararuac tapno mairanodacto met iti nasamit á Gloria n~ga agnanayon.

Itoloy met la ti lualo oenno Pampauunot ...

Inton rumuar tao iti simbaan lualoen met toy sumaruno á



CARARAG

Dica ipalubos, Apo á caano man umadayóac Quenca: tacunaynayem la coma daguiti aramidec tapno maipaay da amin á pagdaydayao co Quenca quen pagtungpal co ita napateg unay á Naquem mo, Apo, ta, nupay no pamanaoac ditoy, saan á sumina Quenca toy cararuac.


CARARAG

QUEN GLORIOSO SAN MIGUEL ARCANGEL.


¡Oh glorioso San Miguel!
ilisina cam cad iti paguel
á in cadacam pan~gidaguel
ti Cabusor á inguet daoel
yata ti Dios inna ca tinuding
á saluad mi á tumacling.

Páhiná 19 Narimbao ca sadi lan~git
á palun~go daguiti Angeles
sica met daydi namatalgued
iti Pammati á napateg:
pinacmermo n~ga siin~gel
daguidi nacuspag n~ga agmamael.

Ilisina cam cad iti paguel,
natanóc n~ga apo San Miguel
.

Ni Lucifer á man~gituggod
cadaguiti asino man á cristianos
aoan ti mabalin na á pulos
ita bileg mo, apo, á nalaos,
anansata incam dumeldel
ita naasi á panan~giaguél.

Ilisina cam cad iti paguel....

Ti Dios impatona ca met
á saluad manariquedqued
iti Iglesia, tapno maparmec
daguiti nainfiernoan á daques:
dayta napigsa n~ga mabael
ibunannagmi á pagpanacquel.

Ilisina cam cad iti paguel...

Inton aldao á pannacaocom
inda canto coma ibun~gabong
á mangted cadacam iti tulong
quen sacnib á naalin~ganong,
iti casta dicamto la madadael
cadaguiti cabusor á nadaoel.

Páhiná 20 Ilisina cam cad iti paguel...

Inton paglalasinenyo ti tao
á umaoat iti pananacaipato
itinto coma canaoan ti Dios Apo
ti itdem á pagsaadan minto:
daguiti sairo n~ga umatibelbel
didanto la coma bumael.

Ilisina cam cad iti paguel...

Daguiti amin n~ga agsagaba
iti tooc uray nadumaduma
tulong mo cad ti maricnada
no nasgued ti pammati da
ita panan~gibabaet á dacquel
tapno dida mairubo, maidaguel.

Ilisina cam cad iti paguel...

Ita quen inton ipapatay mi,
no umapay ti peggad mi
dina cam cad la ical-laiqui
ita napateg á panangn~gaasi:
sica ti saranay á natibquer
ta naitalugading ca á san~guir.

Ilisina cam cad iti paguel...

Daguiti arari agdatonda quenca.
ta aramid unay á naimna
ti paaclon quen paigaga
ita bileg á nagpaiduma,
aoan la ti duadua, pacmerem
ti sairo n~ga man~girurumen.
Páhiná 21
Ilisina cam cad iti paguel...

Iti rabii man quen aldao
daoatenmi n~ga siarárao
ta caasim á di masáao,
¡oh San Miguel á madaydayao!
yata ti Dios innaca intuding
á saluad mi quen taclin

Ilisina cam cad iti paguel,
natanóc n~ga apo San Miguel
.

¡Oh Dios á manacabalin amin quen aoan tungpal mo! á maipoon ita aoan pada n~ga sirib mo, pinilim á príncipe ti Santa Iglesiam ni nagloriaan á San Miguel Arcángel, á talgued mi n~ga tattao: ipalubosmo coma, Apo, ti macapabileg á tulong na cadacami tapno maicari cam coma n~ga maicanaoa cadaguiti amin á cabusor mi quet mairanodcamto met coma ita nadayag á Gloria. Igapom quen Apo mi á Jesucristo á maquipagari Quenca n~ga agnanayon. Amén.

Páhiná 22

Maipon iti panan~gibabaet ni San Rafael Arcángel:



CARARAG

¡Oh Dios! á intedmo quen Tobías, n~ga adipen mo á cadua na iti dalan ni San Rafael Arcángel, ipaaymo cad met cadacam, Apo, n~ga ti aluad quen panan~gayoan na saranayenna cam met n~ga agnanayon quen lacámenminto á di agsarday coma ti nailan~gitan á tulong na, Gapo quen Apomi á Jesucristo á nanubbot cadacami. Amén.


ITI PANAN~GIBABAET NI SAN GABRIEL ARCÁNGEL.

¡Oh Dios quet Apo mi! á cadaguiti naruay á Angeles, pinilim ni Arcángel San Gabriel á nan~gipacada idi naidaclan á misterio ti itatáo ti Bugbugtong á Anac mo iti nadalos unay á tian ni Virgen María Páhiná 23 iti aramid ti Espíritu Santo: ipaaymo coma n~ga sicacaasi á dacam á mangdaydayao iti pannacarambac na ditoy dagá, lacamenminto coma sadi lan~git ti bun~ga daguiti pannaranay na cadacami. Sica n~ga ari quen sicacaysa iti Espíritu Santo n~ga agnanayon. Amén.


CARARAG

A PAN~GICACAASI CADAGUITI CARARUA
SADI PURGATORIO.

¡Oh casasamitan á Jesús! sirurucrucbabac cadaguita sacsacam n~ga agdaydayao quen pacacaasi Quenca ta, maipoon cadaguiti naruay á tooc á sinagabam idiay Calvario quen gapo met cadaguiti ladladin~git ni nasungdo unay á Inam, aonem coma, Apo, daguiti Cararua sadi Purgatorio cadaguiti tooc á sagabaenda, quet alaem coma idan, Apo, á lumacán iti ragsac quen aoan pada na n~ga guináoa dita Gloria. Sapay coma ta casta.

Páhiná 24

Pampanunoten daguiti nagpaiduma á tooc á sagabaen daguiti Cararua sadi Purgatorio, quet daoaten quen Apo tay á Jesucristo á silalansa ti cayat á ragpaten quen iti met pannacabangár daguiti Cararua.



Assaug oenno Arararao daguiti Cararua sadi Purgatorio.

¡Ay! cristianos, imden~ganyo
daguitoy asasug mi cadacayo.
Icacaasitay ala, cristiano,
daguiti adda sadi Purgatorio
.

¡Aman~gan saem á tooc
ti sagabaen ditoy á lasód!
sacsaca quen imima sipaparaot
cadaguiti caoar inguet bantot:
isnecyo cad ala ta caasi yo
ta idaodaoatda cam iti Dios Apo.
Icacaasitay ala, cristiano...

Daguiti tooc dita n~ga biag
adayó da unay á pumadpad
iti naiduma ditoy á rigat
quet cas dinto la ida malasat:
guguranda cam iti napalalo
n~ga cas la balitoc á pimpolo.
Páhiná 25 Icacaasitay ala, cristiano...

Maysa á rissic ti beggang
iti apoy ditoy á man~guram
no dita dagá umanay coman
á mangrunao mamimpinsan,
daytoy unay ti pacapnecanyo
iti pudot ditoy á inguet caro.
Icacaasitay ala, cristiano...

Idi addaac pay dita dagá
quinamauyong co ti naiduma
ta diac laeng immaripapá
iti pudot ditoy n~ga aoan pada:
adayo idi á impagaropco
á castoy quet daytoy á disso.
Icacaasitay ala, cristiano....

Sumangcangrona n~ga tooc
á cas la itay mamagpolcoc
ti di pannacaquita iti libnos
ti rupa ti Apo tayo á Dios:
rigat unay daytoy á nacaro
á cas met la iti infierno.
Icacaasitay ala, cristiano...
¡Oh ama, n~ga nagpútot
itoy anac mo á pinatáod!
¿dica man aya magutogot
á mangban~gár cadaguitoy tooc?
ita unay ti pannacasapol co
cadaguiti ayat quen dungn~go.

Páhiná 26 Icacaasitay ala, cristiano...

¡Oh ina! n~ga nanapsappuyot
itoy bun~gam sipod idi sicog,
ipaaymo coma ala ita n~garod
daydi ayat mo á nasilnog:
ina, urayec ita sungdo
ti tulong mo itoy rigat co.
Icacaasitay ala, cristiano...

Sicá met n~ga inanac,
á iti dungn~go naguibosac
itan ta adda ac itoy rigat
¿inca n~gata caniacon malipat?
no bayan nac, sica ti pudno
á caulpitan daguiti tattao,
Icacaasitay ala, cristiano...

Anac co, laglaguipem comá
daydi nasalucag á regtá
á panan~gayayoan co quenca
sipod pay idi maladaga ca:
¿lipat quen panáguindidiammo
ti pagsupapac mo aya, anac co?
Icacaasitay ala, cristiano...

No taguilipat ti aramidem
quet bayan nac á sireremrem
itoy tooc á nadaguinsen
mariroca unay quet patiem
ta nasquen n~ga annong mo
á icacaasina cam á dacquel mo.
Páhiná 27 Icacaasitay ala, cristianos...

Dacay met á nasalucag
á dumidinna idi caniac
diyo n~gata maal-lin~gag
¿daguitoy asasog á naoadoad?
¡ay! ala coma cadi itdenyo
ti dacquel á itulongyo.
Icacaasitay ala, cristianos...

¡Oh nadn~gó á pagayam!
in ca met unay aoagan
ta daydi ayat á capatgan
dica pay met la coma bayán:
iti rigat iso ti napaypayso
a pacapnecan ayat á pudno.
Icacaasitay ala, cristiano...

Panangpacaoan iti ranggas,
misa quen aramid á naimbag
nabileg da amin á man~goasoas
cadaguitoy caoar á nangpatapat,
anansata coma ala ida ipaayyo
tapno mabaoásan tooc mi á nacaro.
Icacaasitay ala, cristiano...

Ni San Miguel á principe
ipatalguedna unay cadacami
n~ga guináoa ti lacámenmi
cas maitimbeng iti caasi
daguiti naayat á tattao
á puspuso da ti nasungdo.
Páhiná 28 Icacaasitay ala, cristiano...

Iti magnipaay tulong na
cadaguitoy rigat á masagaba
agsubsubalitcamto quencuana
sibibiag pay quen inton patay na:
pannacaocom nanto ti di nacaro
ta idadaoatminto iti Dios Apo.
Icacaasitay ala, cristiano...

Yata ammoyo amin unay
n~ga aoan asinonto á macagaoay
iti di malisian á bileg ni patay,
asi ta puso yo cad ti matignay:
no addanto pacaban~gáran yo,
di duaduaen, yamanenyonto.
Icacaasitay ala, cristiano

¡Ay! cristianos, imden~ganyo
daguitoy arararao mi cadacayo.
Icacaasitay ala, cristianos
cadaguiti adda sadi Purgatorio
.

Requiescant in pace. Amen

endborder



CARARAG

ITI SAGRADA FAMILIA.

Páhiná 29

¡Oh Jesús, naayat unay á nan~gisalacan cadacami! n~ga idinto ta bimmabáca sadi lan~git á umay mánglaoag itoy lubong iti panan~gisurom quen panagpatulad mo, quinayatmo ti adadda n~ga nagtaéng iti panagbiag mo idi nanumo n~ga balay sadi Nazaret, situtulnog quen siannugot cada María Santísima quen San José, quet casta unay ti panangpadaeg mo iti daydi á balay tapno isó ti pagolidanan amin daguiti cristianos: aoatem coma á sicacaasi toy guimong mi á maidaton amin ita Quenca. Saluadem, saranayem coma, Apo, quet pasingquedam met coma quencuana ti nasantoan á panagbuteng Quenca casta met ti talna quen timpuyog ti nadalos á panagayanayat daguiti cristianos tapno agbalin á umasping iti na Páhiná 30 Diosan á olidan á iso ti Guimong yo; quet dacam amin maragpatmi met coma ti agnanayon á gasat.

¡Oh naayat unay á María, Ina ni Jesucristo quen Ina mi met! maipoon ita ayat quen caasim, aramidem coma n~ga ni Jesús ipaayna n~ga aoaten toy panagdaton mi quet iannugot na met coma daguiti parabor quen pammagasat na.

¡Oh José! nasantoan á saluad idi da Jesús quen María ita nabileg á panan~gibabaet mo tulon~ganna cam coma, apo, cadaguiti amin á pacaducotan daguiti cararua quen baguí mí, tapno iti pannacaibuyog mi cadacay quen María Santísima, iso á pan~gilabasam coma cadaguiti ununnoy mi á idatagmo quen Jesús, mabalinminto ti agnanayon unay agdaydayao quen agyaman dita Gloria. Sapay coma ta casta.

Jesús, María quen José, silaoan, sa ranayen quen ispalenda cami. Amén.



CARARAG

QUEN GLORIOSO SAN ROQUE.

Páhiná 31
Oh San Roque, á catalecmi,
idaodaoatanna cam ala cadi
iti Dios Apo á Manangn~gaasi
yata inda ca amin pinili.

A taclinan pan~giasuganmi
cadaguiti umapay á paguel mi
quet incamto la, Apo, mailisi
iti pagdacsan ti cararua quen bagui.

¡¡Sapay coma!!



fojas

Presbitero.






End of Project Gutenberg's Trisagio Quen Carcararag, by Justo Claudio Fojas

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TRISAGIO QUEN CARCARARAG ***

***** This file should be named 15624-h.htm or 15624-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.net/1/5/6/2/15624/

Produced by Tamiko I. Camacho, Kathleen Ballesteros and PG Distributed
Proofreaders from page scans provided by University of Michigan.


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.net/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.net

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.